炎炎夏日,是不是无心工作学习,只想到美美的地方玩耍?
最近,权威旅行指南杂志《孤独星球》(Lonely Planet)就评出了2018亚洲十佳旅行地,和双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)一起来围观吧!
悄悄告诉你,中国上榜的是……
1
中国 四川
Sichuan Province, China
▌入选理由
Far-flung villages, towering skylines, giant pandas and fiery cuisine; Sichuan province is a microcosm of modern China, and 2018 is bursting with reasons to go.
广袤的乡村,高耸的摩天大楼,大熊猫和浓郁火辣的美食,四川是现代中国的缩影。今年,你更应该去这里看一看。
Cosmopolitan Chengdu has become one of the country's design and tech hubs, which also means a mushrooming of luring brewpubs and boutique hotels.
大都市成都成为了中国的设计和技术中心,成都涌现出不少诱人的精酿啤酒馆和精致旅馆。
Up north, the exceptional Jiuzhaigou National Park has reopened to limited numbers of visitors after the 2017 quake, while down south spiritual experiences reign supreme: gain perspective surveying the Le Shan Grand Buddha or climb Emei Shan to absolve a lifetime’s sins.
一路北上,超尘脱俗的九寨沟国家公园在2017年地震之后限客流重新开放了。而若南下,你会被神圣的气氛环绕:你或许可以一睹乐山大佛的面貌,或许可以爬上峨眉山,洗去一生的过错。
2
釜山 韩国
Busan, South Korea
▌入选理由
In repose between mountains and sea, Busan is a stunning confluence of scenery, culture and cuisine.
釜山安然坐落于山海之间,是风景、文化与美食的完美融合。
confluence['kɑnfluəns]:汇聚、汇合点
It’s long been domestically lauded as the country’s best beach getaway, but South Korea’s second largest city packs an eclectic offering of activities to suit all travellers: hike hills to Buddhist temples, settle into sizzling hot springs and feast on seafood still a-wriggle at Jagalchi, the country’s largest fish market.
釜山早在韩国国内被盛赞为最佳海滩度假胜地,作为韩国第二大城市,它更以丰富多彩的活动满足各类游客的需求:徒步登山探幽佛寺,悠然享受氤氲温泉,在韩国最大鱼市札嘎其享受生鲜海味。
eclectic[ɪ'klɛktɪk]:折中的、选择的、兼容并蓄的
sizzling['sɪzlɪŋ]:嘶嘶响的
3
胡志明市 越南
Ho Chi Minh City, Vietnam
▌入选理由
Aging apartment blocks are being colonised by vintage clothes stores and independent coffee shops, innovative breweries like Heart of Darkness and East West Brewing are fuelling one of the best craft beer scenes in Southeast Asia, and a selection of eclectic venues are strengthening the local music scene.
颇有年代感的住宅街区里到处都是复古服装店和独立咖啡店,还有诸如黑暗之心、东西精酿等创新酿酒厂,让东南亚最好的精酿啤酒圣地之一更具活力,一众别具一格的地点充分突出了当地音乐特点。
4
西高止山脉 印度
Western Ghats, India
▌入选理由
The Western Ghats offer an atmospheric mirror to Shimla and Darjeeling, with added jungle appeal.
西高止山脉是西姆拉和大吉岭气候的反应,郁郁葱葱的森林更增添了一丝吸引力。
Visit now and you’ll find coffee, tea and spice plantations, charmingly dated colonial outposts, thundering waterfalls, and even a steam-powered mountain railway, while evading the crowds who mob the northern uplands.
如果现在游览此地,你会看到咖啡、茶叶和香料种植园,岁月斑驳的殖民哨岗,声动雷鸣的瀑布,甚至是蒸汽环山机车,远离喧嚣熙攘的北部高地。
5
尼泊尔 蓝毗尼
Lumbini, Nepal
▌入选理由
A new international airport is under construction, offering a new, safer route into Nepal.
新的国际机场正在建设中,为游客提供了一条新的、更安全的去尼泊尔的路线。
For decades, Lumbini was somewhere travellers flashed through en route from India to Nepal, often unaware that they had passed within yards of the birthplace of the historical Buddha. Today, Lumbini is on the ascendancy, but despite its heritage, this sacred site remains a sleepy detour off the backpacker trail.
几十年来,蓝毗尼都是旅行者们从印度到尼泊尔途中匆匆经过的地方,他们通常不知道自己已经穿过了历史上的释迦摩尼佛的出生地。如今,蓝毗尼正蓬勃发展,尽管它遗产丰富,这片宗教圣地仍然不在背包客惯常路线内。
However, change is apace; a new international airport is under construction, and ever-more aweing temples are springing up. While these developments may finally be the catalyst that brings Lumbini the attention it deserves, the town’s cardinal draw will remain its tranquillity – embodied by the rare sarus cranes that stalk the wetlands around the World Peace Pagoda.
然而,改变是迅速的;新的国际机场正在建设中,更多令人敬畏的庙宇正在涌现。这些发展可能最终成为催化剂,给蓝毗尼带来应有的关注, 小镇的主要景点仍会保持着宁静,珍稀的丹顶鹤栖息于世界和平塔周围的湿地,就恰好体现了这一点。
6
斯里兰卡 阿鲁加姆湾
Arugam Bay, Sri Lanka
▌入选理由
Renowned as a long-time surf haven, the town boasts breaks to satisfy all levels.
该地作为长期冲浪港口闻名遐迩,也以拥有满足各个层次的度假场所为豪。
Here you’ll find barefooted boarders sprawled outside vegan cafes and scrawled signs on hotel doors reading: ‘gone surfing, back soon.’
在阿鲁加姆湾,不少光着脚的游人在素食咖啡厅外慵懒地晒着太阳,酒店房间门的牌子上潦草地写着“冲浪中,很快回来”。
If the turquoise swells can’t tug you in, Arugam has authentically grown its on land offering, with an increase in beachside bars and makeshift music festivals; plus a handy proximity to Kumana National Park, home to leopards, elephants and crocodiles.
如果你对冲浪不感兴趣,可以考虑阿鲁加姆湾日益增加的岛上娱乐项目,去日渐增多的海滨酒吧里喝一杯,或是去临时音乐节玩。此外这里相当靠近库马纳国家公园,可以去看看猎豹、大象和鳄鱼。
来看看《孤独星球》的2018亚洲最佳旅行地完整榜单以及上榜理由:
❶ Busan, South Korea 韩国釜山
上榜理由:海滨度假胜地、丰富多彩的文艺活动
❷ Uzbekistan 乌兹别克斯坦
上榜理由:马赛克镶嵌的清真寺和丝绸之路的传说
❸ Ho Chi Minh City, Vietnam 越南胡志明市
上榜理由:时尚的超级都市、推陈出新的景点
❹ Western Ghats, India 印度西高止山脉
上榜理由:生物多样性
❺ Nagasaki, Japan 日本长崎
上榜理由:东西荟萃的独特面貌
❻ Chiang Mai, Thailand 泰国清迈
上榜理由:沧桑感和青春气息交融
❼ Lumbini, Nepal 尼泊尔蓝毗尼
上榜理由:安宁平和的佛教圣地
❽ Arugam Bay, Sri Lanka 斯里兰卡阿鲁加姆湾
上榜理由:高冷的冲浪天堂
❾ Sichuan Province, China 中国四川
上榜理由:九寨沟国家公园、乐山大佛、峨眉山、大熊猫
❿ Komodo National Park, Indonesia 印尼科莫多国家公园
上榜理由:自然爱好者的天堂
看完双语君(微信ID:Chinadaily_Mobile)的介绍,是不是按捺不住想要旅行的心了?那就赶紧行动起来吧!
如果不能在路上,那就好好学些优美的英语吧!
添加新评论